-
1 Г-54
ГЛАЗА НА ЛОБ ЛЁЗУТ/ПОЛЁЗЛИ у кого (от чего) coll VP subj.) s.o. 's eyes suddenly open wide from amazement, surprise, pain, fright etc: у X-a глаза на лоб полезли = X's eyes (nearly) popped (bugged) out (of his head) (from fright (in surprise etc)) X's eyes started from (out of) his head (in surprise etc) X's eyes started from (out of) their sockets."Я в тулупе, а под тулупом стёганая одежда... и то, пока сдам перегон, глаза на лоб лезут» (Айтматов 2). *Tm wearing ту sheepskin coat, and under that the quilted things...but each time I step outside to give the signal to leave, my eyes nearly pop out from the cold's (2a)....Абесаломон Нартович не был бы Абе- саломоном Нартовичем, если бы он, написав книгу о певчих птицах Абхазии, не внёс бы в неё нечто такое, от чего у специалиста глаза полезут на лоб... (Искандер 4)....АЬе-salomon Nartovich would not have been Abesalomon Nartovich if, in writing a book about the songbirds of Abkhazia, he had failed to insert something that would make a specialist's eyes start from his head... (4a).Он назвал мне свою фамилию, и у меня глаза на лоб полезли. «Неужели тот самый?» - спросил я (Зиновьев 2). Не told me his name and my eyes started out of my head. "Is that really who you are?" I asked (2a). -
2 глаза на лоб лезут
[VPsubj]=====⇒ s.o.'s eyes suddenly open wide from amazement, surprise, pain, fright etc:- у X-a глаза на лоб полезли≈ X's eyes (nearly) popped (bugged) out (of his head) (from fright <in surprise etc>);- X's eyes started from (out of) his head (in surprise etc);- X's eyes started from (out of) their sockets.♦ "Я в тулупе, а под тулупом стёганая одежда... и то, пока сдам перегон, глаза на лоб лезут" (Айтматов 2). "I'm wearing my sheepskin coat, and under that the quilted things...but each time I step outside to give the signal to leave, my eyes nearly pop out from the cold'' (2a).♦...Абесаломон Нартович не был бы Абесаломоном Нартовичем, если бы он, написав книгу о певчих птицах Абхазии, не внёс бы в неё нечто такое, от чего у специалиста глаза полезут на лоб... (Искандер 4)....Abesalomon Nartovich would not have been Abesalomon Nartovich if, in writing a book about the songbirds of Abkhazia, he had failed to insert something that would make a specialist's eyes start from his head... (4a).♦ Он назвал мне свою фамилию, и у меня глаза на лоб полезли. "Неужели тот самый?" - спросил я (Зиновьев 2). He told me his name and my eyes started out of my head. "Is that really who you are?" I asked (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глаза на лоб лезут
-
3 глаза на лоб полезли
[VPsubj]=====⇒ s.o.'s eyes suddenly open wide from amazement, surprise, pain, fright etc:- у X-a глаза на лоб полезли≈ X's eyes (nearly) popped (bugged) out (of his head) (from fright <in surprise etc>);- X's eyes started from (out of) his head (in surprise etc);- X's eyes started from (out of) their sockets.♦ "Я в тулупе, а под тулупом стёганая одежда... и то, пока сдам перегон, глаза на лоб лезут" (Айтматов 2). "I'm wearing my sheepskin coat, and under that the quilted things...but each time I step outside to give the signal to leave, my eyes nearly pop out from the cold'' (2a).♦...Абесаломон Нартович не был бы Абесаломоном Нартовичем, если бы он, написав книгу о певчих птицах Абхазии, не внёс бы в неё нечто такое, от чего у специалиста глаза полезут на лоб... (Искандер 4)....Abesalomon Nartovich would not have been Abesalomon Nartovich if, in writing a book about the songbirds of Abkhazia, he had failed to insert something that would make a specialist's eyes start from his head... (4a).♦ Он назвал мне свою фамилию, и у меня глаза на лоб полезли. "Неужели тот самый?" - спросил я (Зиновьев 2). He told me his name and my eyes started out of my head. "Is that really who you are?" I asked (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глаза на лоб полезли
-
4 Н-262
НАЧИНАТЬ/НАЧАТЬ С НУЛЯ VP subj: human or collect) to begin doing sth. from the most rudimentary point, not using or relying on anything done or prepared earlier ( occas. after a previous failed attempt)X начал с нуля = X started from scratchX started (all over again) from nothing (from the beginning).«Наша литература - это сконцентрированный душевный опыт народа, и пренебречь им - значит начинать с нуля...» (Гладков 1). uOur literature is the concentrated spiritual experience of the nation, and to ignore it means to start all over again from nothing..." (1a). -
5 начать с нуля
• НАЧИНАТЬ/НАЧАТЬ С НУЛЯ[VP; subj: human or collect]=====⇒ to begin doing sth. from the most rudimentary point, not using or relying on anything done or prepared earlier (occas. after a previous failed attempt):- X started (all over again) from nothing < from the beginning>.♦ "Наша литература - это сконцентрированный душевный опыт народа, и пренебречь им - значит начинать с нуля..." (Гладков 1). "Our literature is the concentrated spiritual experience of the nation, and to ignore it means to start all over again from nothing..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > начать с нуля
-
6 начинать с нуля
• НАЧИНАТЬ/НАЧАТЬ С НУЛЯ[VP; subj: human or collect]=====⇒ to begin doing sth. from the most rudimentary point, not using or relying on anything done or prepared earlier (occas. after a previous failed attempt):- X started (all over again) from nothing < from the beginning>.♦ "Наша литература - это сконцентрированный душевный опыт народа, и пренебречь им - значит начинать с нуля..." (Гладков 1). "Our literature is the concentrated spiritual experience of the nation, and to ignore it means to start all over again from nothing..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > начинать с нуля
-
7 начинать с нуля
start again from nothing; be back where one started fromАндрей больше ничего не мог извлечь из себя. После двух недель бесплодных попыток он снова начинал с нуля. (Д. Гранин, Искатели) — Andrei could squeeze nothing more out of himself. After two weeks of fruitless effort he was back where he had started from.
Мой город сожжён и разрушен. И дом мой сожжён... И в таких же подобных развалинах - полстраны. Куда ни поедешь, везде начинать жизнь с нуля. (О. Кожухова, Донник) — My town was burned and devastated. And my house was burned down... Half the country was covered with similar rubbles. Wherever you went, life had to start again from nothing.
Русско-английский фразеологический словарь > начинать с нуля
-
8 К-176
ПРИ СВОИХ КОЗЫРЯХ оставаться coll PrepP Invar adv(to end up) in the same situation, condition in which one started, (to be left) with what one had before: (end up etc) back where one started (from)(end up etc) (no better and) no worse off than when one began (be left etc) with what one began with. -
9 при своих козырях
• ПРИ СВОИХ КОЗЫРЯХ оставаться coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to end up) in the same situation, condition in which one started, (to be left) with what one had before:- (end up etc) back where one started (from);- (end up etc) (no better and) no worse off than when one began;- (be left etc) with what one began with.Большой русско-английский фразеологический словарь > при своих козырях
-
10 из раны хлынула кровь
1) General subject: blood spirted from the wound2) Makarov: blood spurted from the wound, blood started from the woundУниверсальный русско-английский словарь > из раны хлынула кровь
-
11 на пустом месте
1) General subject: ( start) from nothing (This feud started from nothing a few years ago but now the dispute has got out of hand. It's getting really ugly.), from scratch, where none had existed before2) Engineering: green field -
12 исходить из предположения
•We operate on the premise (or assumption) that...
•All previous analyses started from (or were based on) assumptions of fixed reactor temperature.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исходить из предположения
-
13 исходить из предположения
•We operate on the premise (or assumption) that...
•All previous analyses started from (or were based on) assumptions of fixed reactor temperature.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исходить из предположения
-
14 выехать
leave; depart; drive out; ride out; drive on; drive to; remove fromвыдержал; преодоленный; выехал — ridden out
Синонимический ряд:выбыть (глаг.) выбыть; съехать; уехатьАнтонимический ряд: -
15 основываться на предположении о
•All previous analyses started from (or were based on) assumptions of fixed reactor temperature, throughput and conversion.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > основываться на предположении о
-
16 вернуться к тому, с чего начал
Makarov: revert to the point one started fromУниверсальный русско-английский словарь > вернуться к тому, с чего начал
-
17 начиная с дня
General subject: started from the day -
18 они выехали из Москвы
General subject: they started from MoscowУниверсальный русско-английский словарь > они выехали из Москвы
-
19 они отправились из Москвы
General subject: they started from MoscowУниверсальный русско-английский словарь > они отправились из Москвы
-
20 у него глаза на лоб полезли
General subject: his eyes nearly fell out of his head, his eyes started from their socketsУниверсальный русско-английский словарь > у него глаза на лоб полезли
См. также в других словарях:
Right Back Where We Started From — Infobox Single Name = Right Back Where We Started From Artist = Maxine Nightingale Album = Right Back Where We Started From A side = B side = Released = 1976 Format = 7 Recorded = 1975 Genre = R B, Disco Length = Label = United Artists Writer =… … Wikipedia
Where We Started From — Infobox Album Name = Where We Started From Type = studio Artist = The Little River Band Released = 2000 Recorded = Genre = Rock Length = Label = Producer = Reviews = Last album = Live Classics (1992) This album = Where We Started From (2000) Next … Wikipedia
started from scratch — had nothing when he began, began without any resources … English contemporary dictionary
started all over again — began anew, started from the beginning … English contemporary dictionary
From Nashville to You — Studio album by La Toya Jackson Released 1994 … Wikipedia
From Me to U — Studio album by Juelz Santana Released August 19, 2003 ( … Wikipedia
From Bubblegum to Sky — is an indie pop solo project created by Mario Ishii Hernandez of Ciao Bella. From Bubblegum to Sky s debut album Me and Amy and the Two French Boys was released in 2000 under the Eenie Meenie Records label, followed in 2004 with Nothing Sadder… … Wikipedia
from this moment on — from the moment (that) from this that moment (on) phrase used for emphasizing the exact point in time when something started to happen He didn’t stop chatting from the moment he arrived. From that moment on, I loved swimming … Useful english dictionary
from that moment — from the moment (that) from this that moment (on) phrase used for emphasizing the exact point in time when something started to happen He didn’t stop chatting from the moment he arrived. From that moment on, I loved swimming … Useful english dictionary
from this moment — from the moment (that) from this that moment (on) phrase used for emphasizing the exact point in time when something started to happen He didn’t stop chatting from the moment he arrived. From that moment on, I loved swimming … Useful english dictionary
from the start — from the beginning, from when it first started … English contemporary dictionary